Por fin llegó la Nochebuena. ¡Igual en este año! Claro, este 2020 no es ni será como siempre. A algun@s se les hace muy difícil. Se preocupan – por ejemplo, por un ser querido en el hospital o por la situación económica.
Ya las semanas del adviento fueron bien distintas – como todo el año. La Navidad y el Año Nuevo será lo mismo y nunca fue así. Algun@s están muy cansad@s, otr@s de mal ánimo o enojad@s. Felices por lo menos están l@s chic@s – Si a alguien le gustaría “contagiarse” de esta alegría: le recomiendo ver nuestra obra navideña.
Y: Dios viene. ¡En todo caso! Tal vez lo necesitamos más que en años anteriores. Tal vez nuestro anhelo es más grande ahora o nuestros corazones están más abiertos. ¡Vamos a entrar al establo! Dejemos atraparnos por la mística, el canto y la comunidad – en nuestro alrededor y con tod@s quienes celebran hoy este culto. ¡Dejemos ser realidad la navidad!
Para la Nochebuena hoy habrá prédica en alemán y en castellano. Por nuestro bilingüismo como congregación, el culto será principalmente de esta forma. Por supuesto pueden aprovechar las ventajas de lo digital: escuchar una canción más que una vez, abreviar algo, … ¡Un bendecido tiempo con nuestro “culto en casa”!
Propuesta para un culto en casa la Nochebuena 2020
Acá se puede escuchar la campana de nuestro templo “El Buen Pastor”:
Música de la entrada: Hark (Nina, Nicole, Tom, Johannes)
Encendemos una vela y nos reunimos “En el nombre de Dios – fuente de nuestra vida. En el nombre de Jesucristo – fundamento de nuestra esperanza. Y en el nombre del Espíritu Santo, la fuerza que nos anima y renueva. Amén.”
Himno: Adeste fideles / Herbei oh ihr Gläubigen
Herbei, o ihr Gläubigen,
fröhlich triumphierend,
o kommet, o kommet nach Bethlehem!
Sehet das Kindlein, uns zum Heil geboren!
O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten den König!
El que es hijo eterno
del eterno Padre,
Y Dios verdadero que al mundo creó,
Al seno humilde vino de una madre;
¡Venid, adoremos, Venid, adoremos, Venid, adoremos a Cristo el Señor!
Kommt, singet dem Herren, singt ihm, Engelchöre!
Frohlocket, frohlocket, ihr Seligen:
Ehre sei Gott im Himmel und auf Erden!
O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten den König!
Jesús, celebramos
tu bendito nombre,
Con himnos solemnes dé grato loor.
Por siglos eternos adórate el hombre;
¡Venid, adoremos, Venid, adoremos, Venid, adoremos a Cristo el Señor!
Salmo 96
En seguida se encuentran el texto – pueden decirlo en conjunto y en dos grupos con Rafael y Karl:
A: Canten al Señor una canción nueva;
canten al Señor, habitantes de toda la tierra
B: Singet dem HERRN und lobet seinen Namen,
verkündet von Tag zu Tag sein Heil!
A:¡Hay gran esplendor en su presencia!
¡Hay poder y belleza en su santuario!
B: Ihr Völker, bringet dar dem HERRN,
bringet dar dem HERRN Ehre und Macht!
A: den al Señor la honra que merece;
entren a sus atrios con ofrendas,
B: Betet an den HERRN in heiligem Schmuck;
es fürchte ihn alle Welt!
A:¡Que se alegren los cielos y la tierra!
¡Que brame el mar y todo lo que contiene!
B: das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist;
es sollen jauchzen alle Bäume im Walde
vor dem HERRN; denn er kommt,
denn er kommt,
A: delante del Señor, que viene!
¡Sí, él viene a gobernar la tierra,
B: Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit
und die Völker mit seiner Wahrheit.
Alle: Gloria sea al Padre y al Hijo y al Santo Espíritu.
Como eran al principio, son hoy y serán por siempre.
Amén.
Oración del día:
O Santo Dios, creador del mundo:
Tú hiciste brillar esta noche con el esplendor de la luz verdadera.
Tú acompañaste a María y José, a los pastores y a los sabios.
Tú naciste en este establo humilde para nuestra salvación.
Ven ahora a nuestras casas,
Para que ellas puedan brillar,
Para que tu mensaje llegue a nuestros corazones,
Para que nosotros mismos nos acerquemos al pesebre.
Du kommst auch an diesem ganz eigenartigen Weihnachten zur Welt, oh unser Gott.
Du bist da in den Krankenhäusern und in unseren Wohnzimmern,
du vereinst uns über Orte und Zeiten hinweg.
Schicke nun deinen Geist,
damit sie uns einladen einzustimmen in den Lobgesang der Engel,
damit wir wie die Hirten vor der Krippe die Hände falten
und wie die Waisen unseren Stern finden können!
Das bitten wir dich durch Jesus Christus, deinen Sohn.
Amen.
1era Lectura (leído por Irmgard): Mateo 1:18-25
Himno: Al mundo gozo proclamad (LLC 288)
Al mundo gozo proclamad,
ya vino su Señor.
Loor sin par y sin cesar,
cantad al Salvador (3,5x).
Al mundo viene a gobernar,
con tierna compasión.
Sosegará, perdón dará
y paz al corazón (3,5x).
Al mundo libra de maldad,
bondad nos da y amor.
Reciba al rey su santa grey,
al fiel y buen pastor (3,5x).
Al mundo gozo levantad,
de jubilo canción.
La voz alzad, y gracias dad,
a Dios por su gran don (3,5x).
2da Lectura (leído por Ernesto): Mateo 2:1-12
Himno: Ich steh an deiner Krippen hier (EG 37,1.4.7)
1. Ich steh an deiner Krippen hier,
o Jesulein, mein Leben,
ich stehe, bring und schenke dir,
was du mir hast gegeben.
Nimm hin, es ist mein Geist und Sinn,
Herz, Seel und Mut, nimm alles hin
und lass dirs wohlgefallen.
4. Ich sehe dich mit Freuden an
und kann mich nicht satt sehen,
und weil ich nun nicht weiter kann,
beib ich anbetend stehen.
O dass mein Sinn ein Abgrund wär
und meine Seel ein weites Meer,
dass ich dich möchte fassen.
7. Nehmt weg das Stroh, nehmt weg das Heu,
ich will mir Blumen holen,
dass meines Heilands Lager sei
auf Rosen und Violen,
mit Tulpen, Nelken, Rosmarin
aus schönen Gärten will ich ihn
von obenher bestreuen.
Prédica: (si prefieres la versión en alemán: haga clic acá)
Himno: Stille Nacht / Noche de Paz
Plegarias:
Gott, wir danken dir, für die Geburt deines Sohnes,
für Freude und Glück, die du uns schenkst – auch im Weihnachtsfest.
Wir danken dir dafür, dass Liebe zwischen uns strahlt,
dass Menschen getröstet werden und einander verzeihen.
Wir danken dir, dass wir mit anderen verbunden sein können und für die Aussicht auf Ferien.
Wir danken dir für die Fähigkeit zu singen und in die Loblieder der Engel einstimmen zu können.
Dios, te agradecemos por tu llegada al mundo,
Por tu buena nueva, por tu luz que nos guía.
Te damos gracias por toda la fuerza y bendición que tu nos has dado en los últimos meses tan complejos. Te agradecemos por poder descansar ahora y celebrar el nacimiento de tu hijo.
Toma tú nuestro cansancio y nuestros fracasos, toma nuestras preocupaciones y lo que nos pesa – líbranos y déjanos sentir la paz del pesebre y escuchar el canto de los ángeles.
Gott, wir danken dir, dass dein Sohn zu uns gekommen ist,
in diese unerlöste Welt. Wir bitten dich in dieser Heiligen Nacht:
Hilf den Leidenden in ihrem Kampf.
Erwärme kalte Herzen und zitternde Körper.
Mache zunichte den Hochmut der Mächtigen,
die Gier der Reichen, die Mordlust der Gottlosen.
Stille den Hunger der Armen.
Dios, te suplicamos en esta Nochebuena por todas y todos,
Que necesitan de tu palabra:
Por las científicas y los políticos,
Por los abandonados y las desesperadas,
Por las enfermas y los moribundos
Por todas y todos los que no pueden hallar la salida,
Por nosotr@s mism@s.
En el silencio llevamos ante tí nuestros seres queridos que no están con nosotras, nuestro sentimento navideño, nuestros deseos más íntimos …
Y junt@s rezamos como lo hemos aprendido de Jesús,
el Padre Nuestro……
Bendición
Igual en este tiempo dependemos de sus cuotas y ofrendas. Así sería muy amable seguir a apoyar la congregación – actualmente no es posible por efectivo, ¡pero por transferencia! Con un “clic” acá se abre la ventana con los datos bancarios.
Para celebrar el culto familiar de la Nochebuena: haga clic acá.
Los próximos cultos serán el domingo y la Nochevieja: el 27 nos reunimos a las 11hrs. con las demás comunidades y congregaciones de la IELCH por Zoom. El 31 invitamos a reflexionar y despedir el año 2020 y dar la bienvenida al nuevo año – con un “culto en casa”, acá en nuestra página web.
Un millón de GRACIAS a tod@s music@s, por las lecturas y todo apoyo con las traducciones / correcturas en castellano!
Música final: O du fröhliche / O santísimo
Apagar la vela y desear a l@s demás un lindo domingo 😉
Y quien quiere puede escuchar otra vez nuestra campana: