Pentecostés celebramos la diversidad.
Pfingsten feiern wir, dass wir uns dennoch verstehen.
Pentecostés celebramos que el Espíritu viene a cada un@ de nosotr@s.
Pfingsten feiern wir, dass Gott uns erneuert – und immer wieder mit uns anfängt.
Por eso hoy van a encontrar un solo culto para la casa: bilingüe o hasta multilingüe,
mit einer zweisprachigen Predigt und Gebeten und mehrsprachigen Lesungen und Liedern.
Por supuesto, como cada domingo, pueden modificar todo a su gusto.
Let the spirit in!
Culto bilingüe de Pentecostés / Zweisprachiger Pfingst-Gottesdienst
Acá se puede escuchar la campana de nuestro templo “El Buen Pastor”:
Música de la entrada / Musik zum Eingang: (por Johanna)
Encendemos una vela y nos reunimos “En el nombre de Dios – fuente de nuestra vida. En el nombre de Jesucristo – fundamento de nuestra esperanza. Y en el nombre del Espíritu Santo, la fuerza que nos anima y renueva. Amén.”
Salmo / Psalm (oremos con la familia Mittelstrass)
Buen Espíritu de Dios, tú eres como un fuego que brilla en la oscuridad e ilumina su entorno.
Sea también una luz para nosotros que ilumina nuestro sendero.
„Komm, Heiliger Geist, mit deiner Kraft,
die uns verbindet und Leben schafft”
Buen Espíritu de Dios, tú eres como un viento fuerte que corre por las esquinas y entra hasta el último rincón.
Sea también un viento para nosotras que nos sopla nuevo ánimo.
„Komm, Heiliger Geist, mit deiner Kraft,
die uns verbindet und Leben schafft”
Buen Espíritu de Dios, tú haces a la gente cariñosa, para que puedan entenderse mutuamente.
Regálanos también tu amor para que podamos confiar en los demás y perdonarnos.
„Komm, Heiliger Geist, mit deiner Kraft,
die uns verbindet und Leben schafft”
Tod@s / gemeinsam: Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist, wie es war im Anfang, jetzt und immerdar und von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen
Himno / Lied: Hallelu-, Hallelujah
Oración del día / Eingangsgebet:
Guter Gott,
wir kommen zu dir mit allem was uns begeistert und fröhlich macht: ein paar freie Tage, schöne Begegnungen, Lieder im Ohr, der Kuss des geliebten Menschen…
Aber du weißt auch um all das, was uns unbegeistert sein lässt, was uns lähmt und frustriert:
der Virus nimmt kein Ende, die Einschränkungen bestimmen unser Leben, die Freude mag sich manchmal einfach nicht einstellen,…
Wie gut zu wissen, dass du da bist und uns immer wieder entgegenkommst.
Siempre de nuevo recibimos tu Espíritu que nos renueva y nos abre para l@s demás.
Pentecostés, celebramos tu presencia, Dios, en nuestra vida.
Eso nos hace tan bien. Nos fortalece. Nos anima.
Déjanos sentir eso cada día de nuevo.
Amén.
Lesung Genesis 11 deutsch: Helga
Leitura Génesis 11 português: Fadu
Himno: Ale, ale, ale, aleluya
Lectura Hechos 2 castellano: Paul
Lection Acts 2 english: Ernesto
Himno: Soplo de Dios viviente
1. Soplo de Dios viviente
que en el principio cubriste el agua.
Soplo de Dios viviente
que fecundaste la Creación.
Estribillo: Ven hoy a nuestras almas
infúndenos tus dones
soplo de Dios viviente
oh Santo Espíritu del Señor
2. Soplo de Dios viviente
por quien el Hijo se hizo Hombre.
Soplo de Dios viviente
que renovaste la Creación.
3. Soplo de Dios viviente
por quien nacemos en el bautismo.
Soplo de Dios viviente
que consagraste la Creación.
Prédica / Predigt:
Lied: Komm Heilger Geist
Kehrvers: Komm, Heilger Geist, mit deiner Kraft,
/ die uns verbindet und Leben schafft.
1. Wie das Feuer sich verbreitet / und die Dunkelheit erhellt,
/ so soll uns dein Geist ergreifen, / umgestalten unsre Welt. Kehrvers
2. Wie der Sturm so unaufhaltsam, / dring in unser Leben ein.
/ Nur wenn wir uns nicht verschließen, / können wir deine Kirche sein. Kehrvers
3. Schenke uns von deiner Liebe, / die vertraut und die vergibt.
/ Alle sprechen eine Sprache, / wenn ein Mensch den andern liebt. Kehrvers
Plegarias / Fürbitten: Oremos. Wir beten.
Gott, wir danken dir für die Gemeinschaft – auch wenn wir uns gerade nicht sehen können, so spüren wir sie doch deutlich.
Wir alle zusammen sind deine Kirche.
Dios, te agradecemos por la comunidad que nos regalas siempre y todavía más en estos días.
Nos sentimos muy unidos y unidas – eso nos apoya y fortalece.
Danke, dass du uns stärkst und trägst!
Con tu espíritu, Dios, te acercas a nosotros.
Te pedimos por todas las que no se entienden,
no solamente porque hablan otro idioma, sino mucho más porque han cesado de escucharse.
Abre sus oídos. Abre sus corazones. Para que puedan acercarse.
Gott, Pfingsten schenkst du uns deinen Geist.
Begeistere uns immer wieder neu.
Schenke uns Lust auf jeden neuen Tag.
Tröste uns, wenn uns zum Heulen zumute ist.
Halte uns, wenn Frust und Ärger sich breit machen.
Sei du uns nahe.
Dios, te pedimos por la cumpleañera: tu iglesia.
Acompáñala en los momentos difíciles.
Ayúdala a que sea abierta para todas y todos.
Haz grande tu evangelio para que entendamos que somos todos uno en Cristo Jesús.
Dios, te pedimos por Chile y todas las que han sido elegidas para elaborar la nueva constitución:
que tengan en mente el bienestar de todos y todas,
que no velen por sus propios intereses, sino que busquen acuerdos que sirvan a las grandes mayorías,
que sean responsables con la gran tarea que tienen por delante.
¡Acompáñalos con tu espíritu y tu sabiduría!
Gott, du hast uns deinen Geist als Tröster geschenkt.
Wir bitten dich für alle, die in diesen Tagen um ihren Liebsten bangen und hoffen und für alle, die einen lieben Menschen verloren haben:
sei du da!
Dios te pedimos por todos los que necesitan tanto tu consuelo en estos días:
¡apóyalos y dales confianza!
Te pedimos por las médicas y los enfermeros que están al límite de sus fuerzas:
Anímalos siempre de nuevo y regálales la fuerza que necesitan.
¡Ven con tu Espíritu!
¡Y no dejes ganar a este virus, sino que a la vida!
Y todo lo que tenemos en nuestros corazones te lo decimos con las palabras que tú nos has enseñado:
Und alles, was uns auf dem Herzen liegt, sagen wir dir mit den Worten, die du uns gelehrt hast:
PadreNuestro / VaterUnser…
Bendición / Segen:
Bajo los temas espíritu y torre, el nuevo desafío semanal:
- ¿Qué “torres“ te gustaría derrumbar?
- ¿Qué fue lo más “loco“, que has hecho hasta ahora?
o: ¿Qué “locura” te gustaría hacer?
Enviar su frase antes del lunes 24 de mayo a las 18 horas.
Y ahora: ¡a levantarse, a bailar para dejar entrar toda gracia!
Und nun: Steht auf und begeistert euch, tanzt und lasst die Gnade über euch regnen!
Let´s dance now!
Música de la salida / Musik zum Ausgang: Mercy is falling
Apagar la vela y desear a l@s demás un lindo domingo 😉
Y quien quiere puede escuchar otra vez nuestra campana: